零售

您的位置:主页 > 零售 >

<h1>美术史学习漫谈:研究是一个不断深入和反复的过程

发布日期:2021-01-31 18:23浏览次数:
本文摘要:下一篇文章中采访者的全称q,沈语冰的全称s。问:翻译成著作或选择美术史家的标准是什么? S:的主要标准有两个。第一,要考虑在整个美术史学科中的地位。 如果是对普遍认为的古典著作和美术史研究有很大影响的美术史家,就不能成为我翻译的选择。二是考虑美术史家或其著作的方法,中国的美术史研究是否有糊的意思。有些书的内容属于西方美术史的范畴,但如果使用方法具有新的意义和创造性,我们自学混合也不会成为我的自由选择。这样,对某个译者来说,会导致目录学的问题。

am娱乐官方

下一篇文章中采访者的全称q,沈语冰的全称s。问:翻译成著作或选择美术史家的标准是什么? S:的主要标准有两个。第一,要考虑在整个美术史学科中的地位。

如果是对普遍认为的古典著作和美术史研究有很大影响的美术史家,就不能成为我翻译的选择。二是考虑美术史家或其著作的方法,中国的美术史研究是否有糊的意思。有些书的内容属于西方美术史的范畴,但如果使用方法具有新的意义和创造性,我们自学混合也不会成为我的自由选择。这样,对某个译者来说,会导致目录学的问题。

我国的外国美术研究,过去也有很多翻译,但对目录学的尊重度过高,可能不知道书籍的分量和地位,只不过是最重要的书,或者翻译成了很多通史和介绍性的书。目录学拒绝研究者多年来开展研究,不仅制定了整个书目的大框架,而且拒绝向专家和名师求教,特别是理解不能阅读的、具有里程碑意义的著作,是目录学的明显问题,但过去因此,翻译的第一个问题是目录学的问题,也是最重要的问题。译文的质量和翻译方法等还是下一个问题。去年,ThamesHudson公司出版发行了美术史入门古典入门类书《艺术史的形状》 (BooksthatshaPedarthistory ),翻译后为《那些塑造成了艺术史形状的著作》,说明了西方美术史上最重要的美术史家16人及其代表作。

其中只有六份中文翻译。范场景的老师被翻译成潘诺夫斯基和贡布里希。我和我的团队被翻译成了罗杰弗雷、格林伯格、罗莎琳克劳斯和TJ克拉克。

虽说那本书的选择目的不是唯一的标准,但多少说明了我国学者对西方艺术史的文献记录学了解太多,所以翻译成了那么多书,但只翻译了很少的古典著作。问:著作翻译中如果有什么困难或问题,怎么解决问题? s :虽然承认了很多困难和问题,但不是某种程度的问题吗? 有些难题和问题是语言性的,必须向语言专家求教。比如那本书是英语著作。

我不是学习英语名门的专家。我向那些英语老师、英语好的专家求教。如果我翻译成德语书,我也不是德语专家,所以我遇到的一些语言问题可以告诉德语专家、老师,解决问题。

这是语言方面的问题。另一个问题是专业问题,专业问题也非常多。比如,昨天谈的TJ克拉克,他的艺术社会史方法相对于传统社会史提高了很多,但国内对这方面的研究很少或完全没有。所以,这个专业上的问题要解决问题更难。

你要教的是海外专家,包括作者本人。然后是自己理解的扩展性研究。翻译成TJ克拉克的《现代生活的画像》时,我们两个人翻译,一个人编辑。

三个人把它翻译成中文花了四年时间。我一个人花了两年半。

两年是翻译和编辑。还有半年只不过是写翻译后记。翻译成后述约4万字,只不过是4篇研究性论文。

把文学创作解释为后述的全过程,是理解原著,识别它,吃它,把它变成我几乎可以解读的,我科学知识的一部分的过程。所以不是完全的翻译后记,也是研究过程。

这个研究过程被推翻也可以协助翻译。也就是说,通过扩展性研究,研究TJ克拉克的其他著作,研究西方其他学者研究TJ克拉克的著作和论文,更好地解读了克拉克后,再次回到脑海,新编辑在我面前已经翻译成了好的和校文字。

这样,研究和翻译的成果就成为了不断深入重复的过程,并没有完成再利用。问:总结你的话,能以很大的理解和重复来理解和转移著作的语境吗? s :对,到最后。

然后可以更好地解读原作。问:那么,如果在国内研究西方美术史,上下文会不会产生更好的障碍呢? s :是的。

我必须先去他们的博物馆。你必须看那么多画。看那么多作品,花费很多精力、时间和财力。这不是我们普通学者应该做的。

特别是对学生来说,自学外国美术史意味着去博物馆参观实地调查要花很多钱。如果你家很富裕的话,每年都可以利用暑假的时间去欧洲。

比如,呆两个月,主要博物馆,主要作品,只呆一次。至少再看一遍,还谈不上研究。研究的话反复看,反复比较,思考。

这对我们来说还很困难,条件有限。我们不能慢慢创造条件。随着我国社会整体的发展,与海外的交流更频繁,情况比以前略好,但研究外国美术史,为外国美术史做出原创贡献,还是十分徒劳的。

我的建议是我们自学外国美术史,以提高我们整个美术史的解读水平,拓宽我们的视野,然后增进我们对中国美术史的研究,或者中外美术交流史的研究。再抽象一点,进行中外美术史比较方面的研究。

问:那么,如何解读现在中国美术史的很多研究在海外展开的现象? s :曾经在海外有汉学家,研究中国的传统文化,被称为“sinology”。如果是研究现在现代的中国,他们有被称为“Chinastudies”的学科,是中国的研究。

但这两门学问有关,他们的sinology研究古代,Chinastudies研究中国的现代。其中有些研究中国美术史,取得了通俗的成果。其中包括华裔美术史家。比如方闻教授是中国人,在普林斯顿大学拒绝教育后,常年兼任教授,为中国美术史研究做出了相当大的贡献。

当然也有外国人,他们也为中国美术史的研究做出了贡献。这里面有各种各样的理由吧。一个原因可能是很多中国文物在海外,他们有机会知道这些实物。另一方面,他们拒绝自学美术史,接受西方美术史的基本训练,在方法上,比如形式分析、影像学、新美术史、视觉文化研究方面是有利的。

这样,他们就需要为中国美术史研究做出贡献,几乎可以解读了。问:你能总结沈老师的话吗? 因为系统的方法论可以适用于不同的对象,这也是把先进设备的理论引入中国的实际意义吗? 那样的话,翻译工作就变得重要了。

s :你可以这样解读吧。但是翻译成工作最重要的意义不是方法上的胶水,而是开阔视野,加剧美术史学科本身的解读,人类联盟的财富3354艺术——超过了更高的解读水平。问:你对学生读者的西方美术史有什么建议吗? s :这是个好问题。我指出最重要的还是方法合适。

自学西方艺术史、艺术理论和批评有几种基本的方法。比如,刚才提到的目录学,需要让老师来教。老师的哪本书最重要,是参考书。

我应该理解哪本书,不需要读。书太多了,也不可能全部读完,所以目录学很重要。第二,当然是语言。语言非常重要,最坏是读书的原著,需要用外语读原文。

这是最好的案例。继续说外语不能超过流畅的读者水平,还看不懂,不能利用翻译。那么,请自由选择一点翻译。

有些翻译不敢恭维,推测你们不会看书,译者本人也不会看书。译者本人可能不懂原文,怎么能正确地用中文解释,让你们背下来? 所以,这样的书说你们想读书或不想读,一点也不奇怪。

(笑) Q:所以读沈语冰老师的翻译,不是有助于美术史著作解读应该说明的内容吗? s :不,哈哈,我不肯这么说。但是阅读更可靠的翻译会更容易提高。

读书需要阶段性的方法,这也是最重要的。前期关注目录学和语言,以后实践时放过“依次渐进”的关键。一开始不要用很难的书学习。

很难转入,一定会有惨败感,会失去读者的兴趣。入门可以看通史类的书。艺术通史中最有名的是贡布里希写的《艺术的故事》。通史一般是深入浅出的,通俗易懂的读物。

这样的书不能说“我不知道读书”。如果说看不懂这样的书,鬼不会写别人做的——鬼剑桥,鬼范老师也不会翻译得不好。事实是贡布里希写得很好,粉丝老师也翻译得很好。

读深入浅出的通史类书,然后根据自己的兴趣、兴趣自由选择一些主题史、主题研究的书来读。读完《艺术的故事》后,如果能找到印象派和印象派等艺术运动特别感兴趣的时期和艺术运动,也许就能读主题史的著作了。比如《艺术的故事》提到了研究印象派和后印象派艺术运动的主要参考书,雷华德的《印象派绘画史》和《后印象派绘画史》。

《印象派绘画史》的话,如果你有特别感兴趣的3354,比如对毕加索特别感兴趣的3354,可以读关于毕加索的专业研究类著作。或者,你对塞尚特别感兴趣的——塞尚在历史上有承蒙启下的作用,他可以属于印象派,也可以属于后印象派3354。你可以读关于塞尚的特别研究,比如我翻译的罗杰弗雷的著作。

罗杰弗雷的一生杰作是《塞尚及其画风的发展》,弗吉尼亚沃尔夫指出这是弗雷最优秀的著作。也是最近出版的《艺术史的形状》中说明的16种经典著作之一。如果读者方面能阶段性地进行的话,就有很大的问题和玩耍性。总的来说,第一读通史,第二读主题史,第三进行读书主题研究。

q :除了主题史和主题研究之外,还有刚才说明的关于观赏和方法的书。S:那是理论,理论也不过如此。

我建议你们esen读一本关于理论介绍性的书。例如,说明了北大出版社发行的《艺术理论:从柏拉图到现在》、柏拉图到20世纪的各种艺术理论。我指出这本书的理论地位例如等于剑桥的《艺术的故事》,属于通史类。

艺术理论有很多种,所以必须再理解一次艺术理论的通史,对艺术理论再做一次整体的理解。这本书也有很多参考文献,跟着就可以转到某个主题史。比如,你对它提到的文艺复兴理论特别感兴趣。还包括阿尔贝蒂的《论绘画》、当时的透视学科学知识、当时的人文主义、人文主义的繁荣、思辨与绘画的关系、语言与绘画的关系等。

这些是文艺复兴时期理论家们明确提出的话题。如果你对此也感兴趣,你可以读文艺复兴时期艺术理论的主题史。道理一样,要举一反三。

在Q:中,你理解中国现代艺术的现状吗? 你对现代艺术有什么看法? s :我一般研究的是外国现代艺术,一般做翻译、研究的基础工作,对中国现代艺术只有大致的理解。问:你想做专门针对“中国现代艺术的批判和政策展”的工作吗? s :我几乎没有插手批评和政策展。这是职业定位的问题。

一个人的精力很难考虑学术研究和政策展、谴责。最重要的是,做一件事早就很难了。对我个人来说,还是想做指出自己应该做的事。

Q:中,中国现在作为艺术家、建议者、批评家出现了很多身份,你对在各个领域开展跨界活动的现象有什么看法? S:那太好了。说明他的能力很强啊。曾经文艺复兴时期谈论“巨人”的各方面都是坚强的人。但随着社会的发展,分工更粗糙,大家定位具体,学者是学者,策展人是策展人,批评家是批评家。

转移到后现代,往往有包括西方在内的复杂倾向。西方很多大学的教授有时不能写政策展开和批评文章。

如果工作上互相不打扰的话,哪个都可以。


本文关键词:am娱乐官方,美术史,学习,漫谈,研究,是,一个,不断,深入,和

本文来源:am娱乐官方-www.yaboyule181.icu

微信扫码 关注我们

  • 24小时咨询热线

    24小时咨询热线087-84229741

  • 移动电话19642838595

Copyright © 2002-2020 www.yaboyule181.icu. am娱乐网址科技 版权所有 地址:山东省青岛市梅里斯达斡尔族区最路大楼884号 备案号:ICP备52148821号-6 网站地图 xml地图